
Bonjour à vous !
Le Rhin et son Or sont loin de nous maintenant ! Non ! Surtout ne pas se retourner, ça fait trop mal ! Mais ça repose aussi un peu non ? Quest-ce quils ont pu en brasser de lair tous ces dieux, géants, ondines, et nains divers un ptit peu le tournis moi il faut que je me repose cinq minutes.
Pour changer, après la mythologie, on va aborder le drame bourgeois (enfin, je lappelle comme ça personnellement ; le vrai terme, je nen ai aucune idée (et je men balance un peu à vrai dire ! On nest pas là pour faire de la musicologie pure, il y a des gens exprès formés pour ça)
Dabord si je vous dis Alexandre Dumas
. ça vous interpelle ?
Pas celui des « Trois Moustiquaires » (Aventures dans la forêt équatoriale), de lhistoire de « Joseph Balsamique » (qui a tourné un peu au vinaigre) ou du « Comte de Monte Carlo » (un flambeur, celui là).
Non mesdames et messieurs, cest de son fils naturel, auteur dun best-seller, porté plusieurs fois à lécran, grand ou petit, (une bonne trentaine de versions, au moins ! ).
Toujours pas trouvé ? Attendez voir
. Ça parle dune minette qui aime bien les fleurs et la teuf
Mais noooooon ! Pas « Madame Chrysanthème » ! (Quoique
pas faux ! Pierre Loti à inspiré le Madame Butterfly de Puccini)
Bon là on ségare, on ségare et jen connais qui simpatientent ! On ne va pas y passer lhiver ! Alors je vous le dis cest : « La Dame aux Camélias » !
Ben oui, le petit malin du fond, bien la peine de dire que tu le savais! Trop facile lexcuse : «Au bout dla langue », « Là, jlai là ! », « ça veut pas sortir »
On me la fait plus celle-là !
Donc ce drame, bourgeois au possible, où une demi-mondaine, aujourdhui on dirait Call Girl, trouve le grand amour et se sacrifie pour celui-ci (pour des idées purement bourges et victoriennes, mais je ne vous en dit pas plus, chut !), ce drame donc a inspiré le compositeur Giuseppe Verdi (bourgeois, lui aussi et nationaliste à ses heures - ça cest anecdotique et na rien à voir avec lopéra).
Verdi la composé en restant relativement fidèle à la pièce de théâtre mais en changeant son nom (no bastante italiano forse pardon ! pas assez italien peut-être) et la donc nommé : La Traviata, qui veut dire
. Celle qui sest détournée du droit chemin, la fille perdue.
Je vous situe le contexte : le dix-neuvième siècle, ou les bourgeois et chevaliers dindustries divers se faisaient un devoir dentretenir un femme (cétait de bon ton, tendance, si vous voulez). Dailleurs cétait le nec plus ultra de faire déniaiser le rejeton mâle de la famille par une de ces personnes (on ne faisait pas confiance à la nature à ce quon dirait). On connaît bien dautres écrits sur le même sujet. Tiens, ça me donne une idée
Jeu : Donnez-moi des titres duvres diverses traitant de cette époque et de ce genre de « prostitution » (il faut bien appeler un chat, un chat). Toute langues et pays confondus évidemment. Réponse en bas dans les commentaires le gagnant aura gagné à être connu !
Donc maintenant que lorigine et le contexte de lopéra sont cités, nous pourrons, dès demain aborder ce drame à faire pleurer dans les chaumières (en principe, parce quavec moi . Cest pas gagné pour jouer les pleureuses)

A demain donc pour la Traviata de Giuseppe Verdi.
ajouter un commentaire commentaires (6) créer un trackback recommander














Commentaires